Подзвонимо в іншому житті

16

Недавно переїхала з невеликого міста до молоЕкшн людині в столицю, потроху освоїлася і приступила до пошуків роботи. Працювати планую в сфері IT, які цікавлять мене фахом не передбачають ніякого спілкування з клієнтами.

Кажуть, що у ескімосів існує те чи тридцять, чи п’ятдесят слів для позначення снігу. А у загадкових московських ейчарів, як з’ясувалося, існує одна фраза приблизно з такою ж кількістю значень: «Ми вам передзвонимо».

Коли я жила в рідному місті, все було дуже просто: «Ми вам передзвонимо» тоді переводилося як «Ви нам не підходите» (а наголос у «зателефонуємо» іноді ставилося на «о»).

Тут же ця фраза може розшифровуватися як:

  • ми вам передзвонимо через три дня о сьомій годині ранку (добрий ранок, машу вать!);

  • ми вам передзвонимо тільки через тиждень після співбесіди з питанням, чому ви не вийшли на роботу (я б вийшла, так як ніхто не кликав);

  • ми вам передзвонимо після безглуздого співбесіди, де треба намалювати чоловічка і розповісти про улюблені предмети в школі, не відповівши на жодне запитання про професійні якості і навички, і скажемо, що ви нам не підходите (мабуть, чоловічків погано малюю, не інакше);

  • ми вам передзвонимо, щоб домовитися про повторну співбесіду, після чого передзвонимо ще раз, щоб домовитися ще про одному співбесіді, яке кілька разів перенесемо, після чого передзвонимо знову (я як раз до цього часу знайду нормальну роботу).

Ну, і останнє, найбільш часто використовується значення: «Ми вам передзвонимо».

Якщо ж робота тобі з якихось причин не підходить, потрібно буде відповісти на стопятьсот питань про те, чому тобі ця вакансія не піЕкшн шла. У зворотному випадку дізнатися причину відмови просто нереально.

Дорогі ейчари, ви задовбали!